日本春畫

日本春畫

日本的春宮畫
日本春畫,即日本的春宮畫。中國名詞中“春宮畫”有“宮”字,意指宮苑之樂,以“宮”字指“春宮畫”是王侯貴族這個階層才有的享樂物品。傳入日本後,“春宮畫”的“宮”字被取掉,顯示日本春宮畫大衆化、風俗化。
  • 中文名:日本春畫
  • 外文名:
  • 别名:
  • 内容:日本的春宮畫
  • 國度:日本
  • 流行時期:17至19世紀日本江戶時代
  • 主要形式:繪本(即連環畫)
  • 藝術水平:大衆化,風俗化

名詞釋義

日本浮世繪春畫江戶末期至明治時代之間(19世紀後半),浮世繪以木版宣傳單及繪本的形式大量印制,價格極為低廉,一向重視包裝藝術的日本商人外銷陶瓷、珍玩喜歡以浮世繪來包裹。浮世繪趁勢被挾帶進入,大量流傳到海外。這種在木闆平面上刻出複雜而又精緻的線條,再彩拓成畫的高超技術,曾被西方畫家大量收集,視為一種不可思議的技藝。印象派、抽象派的大師們如馬奈、莫奈、梵高、惠斯勒、畢加索等都受到浮世繪的沖擊,進而從事旋幹轉坤的世界藝術大變革,不但加速歐洲傳統繪畫觀念全面性的崩潰,更揭開了歐洲現代藝術的序幕。

當時歐洲藝術不再隻是追求複制現實的人像和風景,而追求能夠強烈反映觀念和藝術感的表現方法。印象派的畫家們當時正力圖擺脫傳統繪畫立體感”和畫面“景深”的束縛,僅突顯色彩和線條機能,創作出觀念強烈的繪畫作品。當時印象派畫家們用油畫臨摹了浮世繪作品,甚至代表作中直接出現了浮世繪的圖案。

春畫

“浮世”一詞,來自佛教用語,本意指人的生死輪回和人世的虛無飄渺。即此岸為穢土,彼岸為淨土。“浮世”一詞在日本出現,就一直含有暗指豔事與放蕩生活之意,指人生無常,人生多苦,及時享樂。隻為活在當下,凝視明月、白雪、櫻花和楓葉,高歌,飲酒,盡情漂浮、漂浮,忘卻眼前一切煩惱,如葫蘆般随波逐流,這就是我們所謂的浮世。

江戶時代日本各階層在幕府的階層統治下,循規蹈矩,無從逾越,隻好在縱情尋歡上,找到了宣洩口。在江戶有蓬勃發展的歌伎業、藝妓業及娼院,出沒其中的富商、武士、貴族及地主、小商販等,尋得浮世的“喜悅”。而大衆的庶民則在勤奮勞作之餘,翻閱浮世繪繪本草的美人畫、春畫上找到超越浮世的“喜悅”。

日本人崇尚在某種愛的交媾中尋求浮世暫時的愉悅。當時浪漫主義女詩人與謝野晶子(1878~1924)便曾在其名篇《亂發》中,大膽地向丈夫表露:“你不接觸柔嫩的肌膚,/也不接觸熾熱的血液,/隻顧講道,/豈不寂寞?”另一位明治時期的作家高山樗牛(1871–1902)則在《自然兒》中有過更直接的描述:“天下之至美,人生之至樂也。沒有性欲,人生又有什麼價值呢?”

當時浮世繪作為木版印刷的海報及繪本(即連環畫)的作用就是為了娛樂當時江戶的各個階層,從其繪畫内容看,70%以上内容是美人畫,而春畫繪本又是其中産量最大的品種。春畫用現代藝術眼光看,可算“人體繪畫藝術”。

當時日本人認為春畫不僅是對男女性愛之事的描繪,更是對自身生命能量的體現。畫面人物沉浸于無我狀态之中,軀體畸形纏繞幾近格鬥,戲劇性動态充溢着超凡的力度,賦予荒淫的色情以深奧的妙趣,使作品獨具風格。

日本浮世繪春畫中的女性雙眼欲睜還倦,朱唇似綻似閉,那種旖靡、朦胧的神情,成為浮世繪經典模式,營造出一個極具魅力和誘惑力的女性世界,甚至讓人感覺到人體的肌膚血液,甚至能聽到心跳。

制作

17至19世紀日本江戶時代流行的木版畫藝術,主要形式為繪本(即連環畫)。浮世繪的特點是以木版印刷,大量生産,價錢廉宜,并易于購買。17世紀初,市場上僅有單一墨色印的畫(墨折繪),但不久出現了紅折繪,以紅為主色,再加印黃和綠,獨自編成“繪本”,在日本繪畫史上打開了新的境界。浮世繪春畫在喜多川歌磨時期進入了巅峰時期。畫師們運用具有平面張力的線條和單純洗煉的色彩,創造出許多優美而令人難以忘懷的形象。

而在這個發展過程中,以春畫為主要内容的美人畫創造的巨大需求,是浮世繪發展最重要的推力。浮世繪畫師幾乎人人都是春畫高手,甚至将其作為主要制作題材。在美人畫的基礎上,後來逐漸出現了以相撲、風景、花鳥以及曆史故事等為題材的作品。浮世繪發展到後期,精細入微,光彩奪目,令後人驚歎。

注:一幅浮世繪通常需要畫師、雕刻師、刷版師三者合力制成。一個版通常可印兩百張左右。顔色越多,圖版也就越多,過程亦越複雜。

評價

春畫不隻是上流社會的藝術,也作為一般年輕男女的性教育書籍,對當時生兒育女有所幫助,受到平民百姓歡迎,而春畫中刻意放大的性器官,對江戶時代的人們而言,是一種幽默的表現,反映江戶時代人們對性的态度自由開放。

“日本社會從統治階級到平民百姓都喜歡春畫。”大英博物館館長提姆‧柯拉克(Tim Clark)表示,這對同時代的歐洲是難以想像的情況,西方經常嚴格區分藝術與色情描寫。n

1934年1月27日,魯迅在寫給日本朋友的信上曾經提及:“對日本的浮世繪畫師,我年青的時候喜歡葛錦北齋,現在喜歡安藤廣重,其次是喜多川歌磨的人物,但是,倍受德國人贊賞的東冽齋寫樂,我雖然讀了兩三本書,還是莫名其妙,依我看,還是葛錦北齋适合中國人的品味。貴友所收藏的浮世繪請勿寄來,我自己已有數十張複制品,隻是,愈上年紀人愈忙,現在連拿出來看看的時間幾乎都沒有,況且中國現在還沒有會欣賞浮世繪的人,因此,我真不知将來該把這些浮世繪交給誰?”

上一篇:雷尼替丁片

下一篇:景德鎮高等專科學校

相關詞條

相關搜索

其它詞條