孟冬寒氣至

孟冬寒氣至

兩漢的五言古詩
《孟冬寒氣至》是産生于漢代的一首文人五言詩,是《古詩十九首》之一。此詩抒寫的是寒冬長夜裡深閨思婦的離愁别恨,表現其堅定不移的愛情。詩先寫季節轉換、外界風寒,用景物的凄清襯托女主人公内心的凄涼;再集中描寫她夜不能寐,隻好仰觀星月,借以打發漫漫長夜的生活場景。然後用她極其珍視遊子書信的情節,寫出她對遠方遊子可憫可哀的感情;最後女主人公袒露自己的内心世界,既表現了她真摯不變的感情,又展示了她自己可悲的遭遇。全詩以第一人稱自訴衷曲的形式展示思婦心理,曲折婉轉,意蘊深厚。
  • 作品名稱:孟冬寒氣至
  • 作者:佚名
  • 創作年代:兩漢
  • 作品出處:《昭明文選》
  • 作品體裁:五言古詩
  • 題材:愛情詩

作品原文

孟冬寒氣至

佚名〔兩漢〕

孟冬寒氣至,北風何慘栗。

愁多知夜長,仰觀衆星列。

三五明月滿,四五蟾兔缺。

客從遠方來,遺我一書劄。

上言長相思,下言久離别。

置書懷袖中,三歲字不滅。

一心抱區區,懼君不識察。

創作背景

這首詩是古詩十九首中的一首,寫的是妻子思念丈夫的詩。

注釋譯文

譯文

農曆十月,寒氣逼人,呼嘯的北風多麼凜冽。

滿懷愁思,夜晚更覺漫長,擡頭仰望天上羅列的星星。

十五月圓,二十月缺.有客人從遠地來,帶給我一封信函。

信中先說他常常想念着我,後面又說已經分離很久了。

把信收藏在懷袖裡,至今已過幾年字迹仍不曾磨滅。

我一心一意愛着你,隻怕你不懂得這一切。

注釋

三五:農曆十五日。

四五:農曆二十日。

三歲:三年。滅:消失。

區區:指相愛之情。

作品鑒賞

這是妻子思念丈夫的詩。丈夫久别,凄然獨處,對于季節的遷移和氣候的變化異常敏感;因而先從季節、氣候寫起。孟冬,舊曆冬季的第一月,即十月。就一年說,主人公已在思念丈夫的愁苦中熬過了春、夏、秋三季。

冬天一來,她首先感到的是“寒”。“孟冬寒氣至”,一個“至”字,把“寒氣”拟人化,它在不受歡迎的情況下來“至”主人公的院中、屋裡、乃至内心深處。主人公日思夜盼的是丈夫“至”、不是“寒氣至”。“寒氣”又“至”而無猶不“至”,怎能不加倍地感到“寒”!第二句以“北風”補充“寒氣”;“何慘栗”三字,如聞主人公寒徹心髓的驚歎之聲。時入孟冬,主人公與“寒氣”同時感到的是“夜長”。

對于無憂無慮的人來說,一覺睡到大天亮,根本不會覺察到夜已變長。“愁多知夜長”一句、看似平淡,實非身試者說不出;最先說出,便覺新警。主人公經年累月思念丈夫,夜不成寐;一到冬季,“寒”與“愁”并,更感到長夜難明。

從“愁多知夜長”跳到“仰觀衆星列”,中間略去不少東西。“仰觀”可見“衆星”,暗示主人公由輾轉反側而攬衣起床,此時已徘徊室外。一個“列”字,押韻工穩,含意豐富。主人公大概先看牽牛星和織女星怎樣排“列”,然後才擴

大範圍,直至天邊,反複觀看其他星星怎樣排列。其觀星之久,已見言外。讀詩至此,必須聯系前兩句。主人公出戶看星,直至深夜,對“寒氣”之“至”自然感受更深,能不發也“北風何慘栗”的驚歎!但她仍然不肯回屋而“仰觀衆星列”,是否在看哪些星是成雙成對的,哪些星是分散的、孤零零的?是否在想她的丈夫如今究竟在哪顆星下?

“三五”兩句并非寫月,而是展現主人公的内心活動。觀星之時自然會看見月,因而又激起愁思:夜夜看星星、看月亮,盼到“三五”(十五)月圓,丈夫沒有回來;又挨到“四五”(二十)月缺,丈夫還是沒有回來!如此循環往複,

月複一月,年複一年,丈夫始終沒有回來啊!

“客從”四句,不是叙述眼前發生的喜事,而是主人公在追想遙遠的往事。讀後面的“三歲”句,便知她在三年前曾收到丈夫托人從遠方捎來的一封信,此後再無消息。而那封信的内容,也不過是“上言長相思,下言久離别”。不難設想:主人公在丈夫遠别多年之後才接到他的信,急于人信中知道的,當然是他現在可處、情況如何、何時回家。

然而這一切,信中都沒有說。就是這麼一封簡之至的信,她卻珍而重之。“置書懷袖中”,一是讓它緊貼身心,二是便于随時取出觀看。“三歲字不滅”,是說她像愛護眼睛一樣愛護它。這一切,都表明了她是多麼的溫柔敦厚!

結尾兩句,明白地說出她的心事:我“一心抱區區(衷愛)”,全心全意地忠于你、愛着你;所擔心的是,我們已經分别了這麼久,你是否還知道我一如既往地忠于你、愛着你呢?有此一結,前面所寫的一切都得到解釋,從而升華到新的境界;又馀音袅袅,馀意無窮。

“遺我一書劄”的“我”,乃詩中主人公自稱,全詩都是以“我”自訴衷曲的形式寫出的。詩中處處有“我”,“我”之所在,即情之所在、景之所在、事之所在。景與事,皆化入“我”的心态,融入“我”的情緒。

前六句,“我”感到“寒氣”已“至”、“北風慘栗”;“我”因“愁多”而“知夜長”;“我”徘徊室外,“仰觀衆星”之羅列,感歎從“月滿”變月缺。而“我”是誰?“愁”什麼?觀星仰月,用意何在?

讀者都還不明底蘊,唯覺詩中有人,深宵獨立,寒氣徹骨,寒星傷目,愁思滿懷,無可告語。及至讀完全篇,随着“我”的心靈世界的逐漸坦露,才對前六句所寫的一切恍然大悟,才越來越理解她的可悲遭遇和美好情操,對她産生無限同情。

作者簡介

亦稱無名氏,是指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民間、不知由誰創作的文學、音樂作品會以佚名為作者名稱。

相關詞條

相關搜索

其它詞條