姆明

姆明

動漫人物
姆明一族是由ToveJansson及LarsJansson于1940年創作的故事。[1]原本Tove是想創作出一個醜陋古怪的精靈,來取笑她的弟弟Lars,想不到它們逗趣而可愛的模樣最後廣受大衆喜愛。姆明這部世界兒童名着背後的創作靈魂,是多才多藝的杜芙·顔生(Tove Jansscn,又譯:圖韋·楊松)。姆明谷的主角,可愛天真,喜歡冒險,「要做個保護柔弱女子的男兒漢」姆明一直都希望成為這樣的人。姆明生活在海洋和森林間的充滿愛和寬容的童話裡,溫馨的動物世界,不經意間散出淡淡的人際相處的道理,也平和的追尋着宇宙的真理。
    中文名:姆明 外文名:Moomin 别名: 飾演: 配音: 登場作品: 生日: 年齡: 身高: 體重: 三圍: 國籍:芬蘭 出生地:姆明谷 出生日期:1945年 屬性:精靈 内容:姆明一家和朋友在姆明谷的故事 作者:杜芙·顔生 理想:活得像個男兒漢

簡介

「活得像個男兒漢」--姆明的理想甚高

姆明谷的主角,可愛天真,喜歡冒險,所以為了哥妮會不惜去做些儍事。例如決鬥、強盜甚至是任何事情。就算沒有得到周遭的理解都會朝着理想努力的姆明,相信一定有很多人會為這他拍手鼓勵。

故事背景

姆明這部世界兒童名着背後的創作靈魂,是多才多藝的杜芙·顔生(Tove Jansscn,又譯:圖韋·楊松)。杜芙原名杜芙·瑪麗嘉·顔生(Tove Marika Jansson),1914年9月8日出生于赫爾辛基,她出身自芬蘭少數講瑞典語的家庭。杜芙身兼畫家、插圖師、小說家和連環畫作家于一身,她的橫溢才情,也許遺傳自她的雕塑家父親和畫家母親。從1945年開始,她便踏上創作姆明(Moomin)的道路。她将很多兒時的感受和成長環境,融進了那個虛構故事當中。

促成這個可愛故事面世的幕後功臣,還有杜芙的小弟弟拉爾斯(Lars)。1950年以後,當杜芙忙碌于寫作時,拉爾斯便執筆将故事畫成了卡通。除了第一本姆明故事——“小精靈與大洪水”——至今仍隻有原文瑞典語版本,其它每一本姆明故事于成書後,就很快被翻譯成幾種歐洲文字,不過隻是流傳在挪威、德國等地。

直到這部兒童小說首次在倫敦《晚間新聞》的漫畫專欄以英文連環畫刊載,姆明的熱潮才真正爆發起來。據統計,至今已有34種語言譯本。瘋狂迷上它的日本人還購買了姆明版權,将其制作成78集的動畫片,繼而在全球一百多個國家播放。

故事裡的生動形象,彷佛成為了芬蘭最出名的“代表人物”。有自己的紀念郵票,芬蘭航空公司還将它畫在往返日本的航機身上;而各式各樣與姆明相關的精品充滿了全球市場,夏威夷計劃建立第一個芬蘭以外的姆明樂園。杜芙·顔生于1994年獲得國際安徒生大獎,五年後她85歲時,又被芬蘭稱譽為國寶級作家。

2001年6月27日,作家與世長辭,但姆明的風采仍繼續有增無減,繼續風靡着全世界。現在,每年從世界各地前往芬蘭找尋姆明“蹤迹”的人不計其數。中國也随着其它的國家,通過圖書、卡通商品和電視節目,逐漸認識了這批芬蘭卡通形象。

芬蘭著名童話小說

芬蘭著名童話小說《精靈帽》是暢銷多年的精品,以下為大家介紹我國著名翻譯家任溶溶的翻譯的版本。

他的翻譯風格是:用字簡練,留給讀者想像的空間!

《moomin valley》原作是用瑞典語寫的,國内的翻譯一般是:姆明,姆敏或者木民,他們是生活在森林當中的小精靈。

歡迎你來到Moomin的世界!

有人把moomin誤認為是日本動畫形象,其實moomin是來自芬蘭的森林。身兼畫家、卡通插圖和作家為一身的芬蘭人托芙·楊森(Tove Jansson)是姆明的媽媽。姆明生活在海洋和森林間的充滿愛和寬容的童話裡,溫馨的動物世界,不經意間散出淡淡的人際相處的道理,也平和的追尋着宇宙的真理。

從故事到卡通、從舞台到電台廣播劇、動畫片、譯本、紀念郵票……姆明的風采迷倒了全世界。每一年,世界各地想尋找姆明蹤迹的人隻增不減,他們共同的目的地隻有一個——芬蘭。根據作者生日的八月九日預定舉辦的姆明活動,目前受歡迎的程度到了全部門票銷售一空的情形。

引用一段我國著名翻譯家任溶溶的話:Tove Jansson首先是一位兒童文學作家,國際安徒生兒童文學獎的獲得者。她從1945年開始寫作,如今成了芬蘭作家中在國際上讀者最多的作家,這是由于她創造了童話人物“木民矮子精”,以他們為主角寫了許多本童話。她是用瑞典文寫作的,她的這些童話被譯成了芬、英、俄、德、意、西、日等等文字,波蘭還把它們改編拍成三套共三十九部木偶短片。“木民矮子精”跟木偶匹諾曹、洋蔥頭、米老鼠等等童話人物一樣,受到了許多國家兒童的歡迎。

北歐民間傳說中有一個家喻戶曉的神秘人物,叫“特羅爾”,是林中的妖精。這個人物的形象在傳說中有所變化,從兇惡的巨人變成了善良的侏儒。楊松自己說她的“特羅爾”就是後一種,我幹脆把他們譯作“矮子精”。楊松創造的“木民矮子精”一家已經不是妖精,而是住在森林中的一家“人”。他們的樣子像直立的微型小河馬,胖胖的,很怕羞。

楊松說傳說中的矮子精渾身是毛,住在秘密的洞裡,隻在夜間出現,可她的木民矮子精不長毛,住在房子裡,愛陽光。木民矮子精一家人有木民爸爸、木民媽媽和他們的孩子——小木民矮子精。這家人慷慨大方,誰上他們家住都歡迎,所以這個家越來越大,除了木民矮子精,還有别的奇怪動物——其實也是“人”。他們在這個童話世界裡有種種冒險故事,于是就寫成了一本本童話。

作者自1945年用這些童話人物寫出了一篇簡單的童話,叫《矮子精和大洪水》,開辟了這個童話世界,接下來寫了一本又一本,到1970年為止,共寫了八本,同時還以這些人物畫連環漫畫和圖畫故事。後來她就轉寫成人作品:短篇小說和長篇小說。現在介紹的這本《魔法師的帽子)(Trollkarlens hatt)發表于1948年,是八本童話中的第二本,也是在國外譯得最多的代表作之一。

在這本童話裡,木民矮子精一家人和住在他家的其他人物都登場了。讀者可以看到他們實際上是人,而且大多數是小孩子,他們的許多冒險故事也都是些淘氣事。翻開這本書,讀者就進入了童話世界,也就是進入了兒童世界。貫串整個故事的是小木民矮子精他們找到的一項魔法師的帽子。

不管什麼東西到了這頂帽子裡就會變成誰也想象不到的别的東西,這就夠引起讀者興趣——每一次有一樣東西進了帽子,他們就急于要知道什麼東西将從帽子裡出來。不過整個童話寫的還是這些動物——人物——的友愛、互助和他們樂天的性格、愛冒險的精神。

上一篇:朱良春

下一篇:威廉·康拉德·倫琴

相關詞條

相關搜索

其它詞條