發展經曆該詞走紅之後,慢慢的衍生出了“大保健”的英文翻譯,被稱之為“double joy”,之所以被譯成這樣有兩點原因,一方面是取了這兩個單詞的諧音,讀快一點就會讀成“大保健”,還有就是“double joy”的意思為加倍的快樂,跟“大保健”的内涵存在着異曲同工之妙。相關例句大寶天天見,天天大保健。