外國文學名著選讀

外國文學名著選讀

2007年中國人民大學出版社出版的圖書
《外國文學名著選讀》是2007年中國人民大學出版社出版的圖書,作者是梁坤。[1]
  • 書名:外國文學名著選讀
  • 别名:
  • 作者:梁坤
  • 類别:
  • 原作品:
  • 譯者:
  • 出版社:中國人民大學出版社
  • 頁數:640頁
  • 定價:56.00
  • 開本:16
  • 裝幀:
  • ISBN:9787300039657
  • 正文語種:簡體中文

作者簡介

梁坤,文學博士,碩士生導師,中國人民大學文學院副教授。1984年、1987年、2006年分别畢業于北京大學中文系、中國人民大學語文系和中國人民大學文學院,2001—2002年、2005—2006年分别在莫斯科大學語文系和俄羅斯國立人文大學曆史語文系訪學。主要研究領域為俄羅斯文學與宗教、文本批評方法。近年來承擔國家社科基金項目“布爾加科夫小說的神話詩學研究”,主持教育部“十一五”國家級教材規劃選題、北京市高等教育精品教材立項項目“外國文學名着批評經典”等多項課題。着有《末世與救贖——20世紀俄羅斯文學主題的宗教文化闡釋》、《20世紀俄語作家史論》,在重要核心期刊發表論文十餘篇。

内容簡介

《外國文學名着選讀》精選40餘部外國文學名着,以作家簡介、作品節選和作品賞析相結合的方式加以介紹。在重溫古典的基礎上,更偏重20世紀的作品。注重名家精譯及經典篇章,以助于學生在世界文學的大背景下了解西方文化精神和東方文化神韻,汲取人類文化的精華,感情人生,淨化心靈,提高綜合素質,進而重塑一種強健的精神人格。作品賞析由中國人民大學、北京師範大學、社科院外文所、北京外國語大學、首都師範大學等單位的教師、學者、博士生和碩士生執筆。賞析的宗旨在于,在抓住作品精髓的基礎上,提供一種理解作品、分析作品的思路,不求面面俱到,隻要有所啟示。

目錄

伊利亞特

俄狄浦斯王

舊約·約伯記

神曲

堂吉诃德

哈姆萊特

新愛洛漪絲

浮士德

唐璜

巴黎聖母院

紅與黑

高老頭

雙城記

簡·愛

葉甫蓋尼·奧涅金

卡拉馬佐夫兄弟

安娜·卡列甯娜

德伯家的苔絲

荒原

豹——在巴黎植物園

海濱墓園

在一個地鐵車站

蜜臘波橋

變形記

追憶似水年華

尤利西斯

喧嘩與騷動

禁閉

局外人

等待戈多

阿萊夫

窺視者

第22條軍規

老人與海

魔山

鐵皮鼓

百年孤獨

大師和瑪格麗特

日瓦戈醫生

人的命運

斷頭台

吉檀迦利

源氏物語

雪國

再版後記

文摘

幸運的是,這晚他的動人又誇張的議論博得了德爾維夫人的歡心,她先前常常覺得他笨拙得像一個孩子,不大讨人喜歡。至于德。萊納夫人,手握在于連手裡,倒是什麼也沒想,随波逐流由它去了。在當地傳說大膽夏爾手植的這株大椴樹下度過的這幾個鐘頭,對她來說,是一段幸福的時光。風在椴樹濃密的枝葉間低吟,稀疏的雨點滴滴答答落在最低的葉子上,她聽得好開心啊。于連沒有注意到一個本可以使他放心的情況:德。萊納夫人和德爾維夫人腳旁的一隻花盆被風掀倒,她不得不抽出手來,起身幫助表姐扶起花盆,可是她剛一坐下,就幾乎很自然地把手伸給他,仿佛這已是他們之間的一種默契。

午夜的鐘聲早已響過,終須離開花園,這就是說,要分手了。陶醉于愛之幸福的德·萊納夫人天真無知,竟沒有絲毫的自責。幸福使她失眠了。于連卻沉沉睡去,膽怯和驕傲在他心中交戰了整整一天,弄得他筋疲力盡。

第二天早晨五點鐘,他被人叫醒;他幾乎已經把德·萊納夫人忘了,她若是知道,那對她可是太殘酷了。他履行了他的責任,而且是一個英雄的責任.這種感覺使他非常幸福,他把自己反鎖在房間裡,懷着一種全新的樂趣重溫他的英雄①的豐功偉績。

午餐的鈴聲響了,他在閱讀大軍公報的時候已經把昨夜的勝利全部抛在腦後,他下樓朝餐廳走去,用一種輕佻的口吻對自己說:“應該告訴這個女人我愛她。”

他滿以為會遇到一雙柔情缱绻的眼睛,不料看見的卻是德.萊納先生的一張嚴厲的臉。德.萊納先生兩個小時前從維裡埃來到,他毫不掩飾對于連的不滿;他居然整整一上午扔下孩子不管。當這個有權有勢的人不高興并且認為無須掩飾的時候,他的臉真是再難看不過了。丈夫的每句刻薄的話,都像針一樣刺着德.萊納夫人的心。可是于連還沉浸在狂喜之中,還在回味剛剛在他眼前發生的持續了數小時的一件件大事,因此一開始他不能令注意力屈尊去聽德·萊納先生的那些傷人的話。

後記

為使教材結構更為合理,作品節選更為精當,修訂版增補了俄羅斯文學、未來主義詩歌、後現代主義文學、東方文學作品各一部,包括《葉甫蓋尼.奧涅金》、《蜜臘波橋》、《阿萊夫》、《源氏物語》;對個别譯本節選和作品賞析作了相應調整。在編撰過程中,得到了很多專家學者的熱情幫助,如中國人民大學教授楊慧林、楊恒達,北京大學教授顧蘊璞、臧仲倫、馮加,北京外國語大學教授李德恩,社科院外文所研究員郭宏安、劉文飛,中央黨校教授吳健恒,新華社高級編輯王永年等。各位先生或撰寫賞析,或惠寄譯稿,并且對所選譯文作了再次修訂,其虛懷若谷、認真負責、精益求精的精神每每令編者感佩不已。有這些大師級的翻譯家和學者參與,實乃讀者幸事。感謝我的研究生盧慧亮、魏姣和張天辦為本書部分作品的選稿所做的工作。感謝關注本書的所有熱心讀者,正是那些寶貴的意見和建議成為本書修訂的最大動力。

編者

序言

文學是對人類生存狀态的描摹,是對人類生存經驗的藝術表現與思考,是一個民族的心靈之窗。大凡具有傳世價值的作品,都是在特定的曆史條件下寫出了時代精神和民族之魂的東西。透過文學作品可以探究一個民族的氣質,觸摸一個時代的靈魂。學習外國文學名着可以幫助學生了解東西方文化的源流,開闊視野,吸收人類文化的精華。“海納百川,有容乃大”,在全球一體化、東西方文化交流日趨頻繁的時代,了解東西方文化精神,對于感悟人生、淨化心靈、提高綜合素質,進而重塑一種強健的精神人格将起到潛移默化的作用。

西方文化精神主要表現為以下幾個方面:

第一,人道主義精神。從古希臘的人本主義到文藝複興時期的人文主義,啟蒙時期的“自由、平等、博愛”的人道主義口号,形成了西方文學中代代相因的優秀傳統。其基本内容就是以人為本,關懷人類苦難,關心人類命運,關注人的價值和人生的意義,思考人類的生存狀态和人與人、人與自然、人與社會、人與自我的關系。

第二,理想主義精神。

相關詞條

相關搜索

其它詞條