執竿入城

執竿入城

邯鄲淳所著古笑話集《笑林》中的文章
執竿入城,是邯鄲淳所着古笑話集《笑林》中的一篇文章,講述魯國有一人帶長竿入城,但橫豎都無法進入,最後隻得聽一老人建議,将長杆折斷入了城。該故事警示人們不要自作聰明,遇事要靈活思考。
  • 作品名稱:執竿入城
  • 外文名:Hold the rod into the city
  • 作品别名:
  • 作者:
  • 創作年代:
  • 作品出處:《笑林》
  • 文學體裁:
  • 寓意:自作聰明的人是愚蠢的
  • 分類:文言文

基本介紹

原文

魯有執長竿入城門者,初豎執之,不可入,橫執之,亦不可入,計無所出.俄有老父至曰:“吾非聖人,但見事多矣,何不以鋸中截而入?"遂依而截之。——(三國魏)

譯文

魯國有個拿着長長的竿子進入城門的人,起初豎立起來拿着它,不能進入城門,橫過來拿着它,也不能進入城門,實在想不出辦法來了。一會兒,有個老人來到這裡說:“我并不是聖賢,隻不過是見到的事情多了,為什麼不用鋸子将長竿從中截斷後進入城門呢?”那個魯國人于是依照老人的辦法将長竿子截斷了。

啟示

“執長竿入城門者”是一個蠢人,做事不會思考,十分死闆,不懂得變通,不會審時度勢,随機應變。

“老父”自作聰明,好為人師,贻笑大方。

這個故事說明了三點:

1、把三維歐式變換限制在二維,會導緻有些事情,即使不是無法解決,也是解決的不那麼完美。

2、有些時候,看似無法解決的問題,其實分而治之是可以解決的,也就是把大問題化為小問題。老父的方法用現在的語言來講就是非均勻分段。

3、這雖然是一則笑話,但這則笑話告訴人們一個道理:思維要靈活,不要片面與固執。

字詞注釋

字詞

魯:魯國,在山東。

執:拿。

有......者:代詞,可以譯為“有一個……的人”

初:開始時。

之:代詞,指長竿

不可入:不能進入(城門)。

亦:也

計無所出:計:辦法。指想不出辦法。

俄:不久,一會兒。

老夫(第三聲):老人。夫,古代對老年男子的尊稱。

至:來到。

非:不是。

聖人:最完善,最有學識的人。

何:疑問代詞,怎麼,為什麼。

中截:從中間截斷,“中”名詞作狀語,在這裡作“截”的狀語。截:截斷

但:隻,隻是。

何:為什麼。

以鋸:以:用,用鋸子。

中:從中間。

截:截斷。

而:連詞,表順接,然後。

遂:于是,就。

之:代詞,指竹竿。

依:依照。

入:進入。

句子翻譯

1、計無所出。

解釋:想不出辦法了。

2、遂依而截之。

解釋:于是(魯國人)就把長杆截斷了。

3、何不以鋸中截而入?

解釋:為什麼不用鋸子将長杆從中截斷後進入城門呢?

4、初豎執之。

解釋:一開始豎着拿着長竿。

作者簡介

邯鄲淳(約132—221),三國魏,又名竺,字子叔,又字子禮,東漢時颍川陽翟(今禹州市)人,因着有《笑林》三卷、《藝經》一卷而著名,被稱為“笑林始祖”。

淳自小有才名,博學多藝,善寫文章,又懂的“蒼、雅、蟲、篆,許民字指”,方圓避迩許多人都知其名。魏文帝時,邯鄲淳為博士給事中,曾作《投壺賦》上奏文帝,講述仁義禮儀和恩威相兼的君臣之道。

邯鄲淳還為教曹娥寫過一篇碑文,陳留大文學家、大書法家蔡邕避難路過會稽,贊碑文為“絕妙好辭”也!邯鄲淳留名後世并非因其政績不誇,也不是因為他的文章特好,而在于他不經意的閑逸文作——《笑林》和《藝經》,講述了當時的許多笑話、噱頭、善喻、譏諷、幽默趣事以及當時流行的投壺、米夾、擲磚、馬射、彈棋、棋局、食籁等諸般遊藝項目,成為中國最早的笑話和雜耍專着。

相關詞條

相關搜索

其它詞條