原文
陶公性检厉,勤于事。作荆州时,敕船官悉录锯木屑,不限多少。咸不解此意。后正会,值积雪始晴,听事前除雪后犹湿,于是悉用木屑覆之,都无所妨。官用竹,皆令录厚头,积之如山。后桓宣武伐蜀,装船,悉以作钉。又云,尝发所在竹篙,有一官长连根取之,仍当足。乃超两阶用之。
注释
陶公:陶侃的敬称。
性:性格
鱼梁吏:管理渔业的官吏。
荆州:荆州刺史。
检厉:认真,严肃。
敕:命令。
勤:勤勉。
咸:都。
悉:全部
录:收集。
正会:农历正月初一集会。
听事:处理政事的厅堂。
除:台阶。
阶:官度。
桓宣武:即桓温。
发:征发,调集。
仍:因而,于是。
当足:用竹篼当作竹嵩的铁足。
超:越级升官。
值:适逢;正当。。。的时候。
以:作,把
取:拿取
伐:讨伐。
犹:仍然。
翻译
陶侃性情检束而严厉,对政事十分勤勉。他任荆州刺史时,命令监造船只的官员把锯木屑全部收集起来,不论多少。大家都不明白他的用意。后来正月初一大会僚属,恰好遇到久雪初晴,大堂前的台阶雪后还很湿。这时陶公就让人用木屑覆盖在上面,人们出入一点不受到妨碍。
官府用的毛竹,陶侃总是命令把截下的根部收集起来,(以至于)堆积得像山一样。后来桓温伐蜀,把战船组装起来的时候,都用这些竹头作钉。又传说,陶侃曾征调当地竹篙,有一位官员把毛竹连根取用,用竹根代替竹篙的铁脚,陶侃就把他提升两级加以重用。
鉴赏
陶公生性俭厉,是严肃认真,办事勤勉的人。
本文述说的是陶侃为官节俭、使物尽所用的故事。
体现了陶侃认真严格并且节约的品质。