释义
螳螂捕蝉:螳螂想捕捉蝉,却不知潜在危险。比喻目光短浅,没有远见。
黄雀在后:比喻等待时机从后面袭击。也比喻有后顾之忧。
出处
《刘向·说苑·第九卷·正谏》“园中有树,其上有蝉,蝉高居悲鸣饮露,不知螳螂在其后也!螳螂委身曲附,欲取蝉而不顾知黄雀在其傍也!黄雀延颈欲啄螳螂而不知弹丸在其下也!此三者皆务欲得其前利而不顾其后之有患也。”
《说苑·正谏》:“睹一蝉,方得美荫而忘其身,螳螂执翳(yì)而搏之,见得而忘其形;异雀从而利之,见利而忘其真。”
《战国·庄子·外篇山木第二十》“睹一蝉,方得美荫而忘其身,螳蜋执翳而搏之,见得而忘其形;异鹊从而利之,见利而忘其真。”
《清·纪昀·阅微草堂笔记·卷四·槐西杂志十四》:“后数年,闻山东雷击一道士,或即此道士淫杀过度,又伏天诛欤?‘螳螂捕蝉,黄雀在后’,挟弹者,又在其后,此之谓矣。”
汉·韩婴《韩诗外传》:“螳螂方欲食蝉,而不知黄雀在后,举其颈欲啄而食之也。”
这个成语出自刘向的《说苑·正谏》。
成语典故
原文
吴王欲伐荆,告其左右曰:“敢有谏者死!”舍人有少孺子者欲谏不敢,则怀丸操弹,游于后园,露沾其衣,如是者三旦。吴王曰:“子来,何苦沾衣如此?”对曰:“园中有树,其上有蝉,蝉高居悲鸣饮露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附,欲取蝉,而不知黄雀在其傍也;黄雀延颈,欲啄螳螂,而不知弹丸在其下也。此三者皆务欲得其前利,而不顾其后之患也。”吴王曰:“善哉!”乃罢其兵。
翻译
吴王想要讨伐楚国,告诉左右大臣说:“我会杀死所有敢劝谏我出兵的人!”吴王的侍从中有个年轻人想要劝谏吴王却不敢,就怀里藏着弹丸,手里拿着弹弓,在后院游荡,露水沾湿了他的衣服,这样做了几天。
吴王说:“你,为什么要这样辛苦地沾湿衣服?”年轻人回答说:“园子里有一棵树,树上有一只蝉,蝉处在高处一边放声叫着一边吮吸着露水,却不知道螳螂在他的后面;螳螂弯曲身子贴紧前肢想要取蝉,却不知道黄雀在它的旁边;黄雀伸长脖子想要啄螳螂,却不知道弹弓和弹丸在他的下面。这三者都必定想要得到眼前的利益,却不考虑身后的隐患。”吴王说:“好啊!”于是吴王停止了战争。
注释
吴王:指吴王阖闾之子夫差。
欲伐荆:想攻打楚国。欲:想要。伐:讨伐。荆:楚国。
谏:劝谏,旧时指规劝君王使其改正错误。
舍人:门客,指封建官僚贵族家里养的帮闲或帮忙的人。国王的侍从及官员。
如是:像这样。是:这样。
少孺子:年轻人。
怀丸操弹:怀里藏着弹丸,手里拿着弹弓。
高居:处在高处。居,处。
悲鸣饮露:一边放声叫着一边吮吸着露水。
三旦:三,几次。旦,早晨。
委身曲附:弯曲身子贴紧前肢。委、曲:弯曲。附,通“跗”,脚背。
傍:通“旁”,旁边。
延颈:伸长脖子。延:伸长。
前利:眼前的利益。
顾:考虑,照顾。
善哉:好啊。
罢:停止。
患:祸患,灾祸。
子:你。
乃:于是,就。
务欲得其前利:一定想要得到眼前的利益。务,一定,必须。
道理启发
告诫人们不能只顾眼前利益,而不考虑身后的祸患。