代表着作
《汉语手册》(A Handbook of the Chinese Language),牛津大学出版社,1863年。
《中文基础》(The rudiments of the Chinese language, with dialogues, exercises, and a vocabulary)伦敦伯纳夸瑞奇出版社(Bernard Quaritch),1864年。
《中日论丛》(The Chinese and Japanese Repository),1863年。
《中国语言和文学讲义》(Lecture on the Chinese Language and Literature),London:John W.Parker&Son,West Strand,1853年。
《约翰福音书》(The Gospel ofSaint John in the Chinese Language, According to the Dialect of Shanghai),London:Sir George ThomasStaunton.1853年。
英国汉学家
个人简介
詹姆斯·萨默斯(James Summers),亦译苏谋斯、萨默、岑马士等,英国肯特郡里奇菲尔德人,生于1828年6月5日,卒于1891年2月1日。自幼家境贫寒,父亲是雕刻家,只供其读完小学。詹姆斯·萨默斯自学多门外语及古典文学,擅讲多种汉语方言,1848年在香港圣保罗书院任教。1849年6月7日晚在澳门因在一次宗教活动中拒绝脱帽被葡萄牙当局逮捕,并被停止供应食物,从傍晚到次日中午未安排床及如厕。英国海军请求将其释放,遭到葡萄牙当局拒绝。英政府采取了军事行动冲进市政厅,武装劫狱后,打死打伤葡军数人,詹姆斯·萨默斯才被释放。这次事件由宗教冲突演变成外交冲突,当时英国和香港多家报纸进行了报道。最终英国政府向葡萄牙政府道歉。萨默斯被迫辞职,于1851年返回英国。
主要成就
1852年,24岁的詹姆斯·萨默斯担任伦敦大学国王学院(King's College, London)中国语言专业教授,虽未曾受过正规教育,但他着述颇多,1853年即出版了第一部有关中文的着作《中国语言文学和讲义》,同年使用拉丁字母将《圣经》(约翰福音)翻译成上海方言,在圣经翻译史上也有一定影响。他的课在外交官、传教士及在华商人中极受欢迎。詹姆斯·萨默斯后学习日语,应明治政府邀请赴日本东京帝国大学教授英国文学,1891年因患脑出血在日本东京逝世,享年63岁。
相关研究
2000年以来有关詹姆斯·萨默斯的研究逐渐升温,《海外华文教育》2011年第1期刊登了《汉语手册》的前言部分,题为:18-19世纪欧洲汉语教学研究:《汉语手册》前言(1863),于海阔、方环海翻译。《海外华文教育》2011年第3期刊登了《汉语手册》的绪论部分,题为《19世纪汉语的传播与流变:<汉语手册>绪论(1863)》,亢永兴、方环海翻译。厦门大学李如龙教授多次指出:萨默斯于1853年所编的教材《中文基础》附录中的上海方言词汇表至今在学术上仍有十分重要的意义;同时方环海教授也指出萨默斯《汉语手册》在语言学史上具有极为重要的学术研究价值。厦门大学汉语国际推广南方基地、厦门大学海外教育学院将萨默斯及其着作研究列为重点研究项目,并获得了多项省部级重大基金项目资助,组织多名资深专家学者进行攻关,海内外多名博士及硕士研究生参与了研究工作并取得了丰硕的成果。