原文
华隆好猎,畜一犬,号曰“的尾”,每出必从。一日,隆至江边,为大蛇围绕周身。犬遂奋而咋蛇,蛇死焉。而隆僵仆于地,不省人事。犬疾走至家,嗥(haó)吠不止。举家怪之,因随犬往,见隆闷绝委地。车载归家,二日乃苏。隆未苏之间,犬终日不食。如此爱怜,如同亲戚焉。
翻译
华隆喜欢打猎,他喂养了一只狗,取名叫“的尾”,每次出门它一定会跟随。有一次,这个叫华隆的人到了一江边,被一条大蛇周身围困。那条狗极力咬蛇,蛇死了。而华隆浑身僵硬的卧在地上,毫无知觉。“的尾”马上跑回家,狂叫不停止,一家人感到奇怪,便跟着狗一起来到了江边。发现华隆晕倒在地,急忙将他送回家。两天后才苏醒过来,在他还没有苏醒的这两天,那只狗一直都没有吃饭。华隆知道这件事了以后,从此对更加爱护,无微不至,像是对待他的家人一般。
注释
1、畜:养
2、怪:对……感到不解,疑惑,奇怪
3、咋:咬
4、仆:倒
5、疾:快、迅速
6、走:奔跑
7、乃:才
8、苏:苏醒
9、从:跟从
10、号:(名字)叫
11、奋:用力
12、省:苏醒
13、举:整个,全部
14、载:送
15、终:一直
16、委:倒
句子翻译
1为大蛇围绕周身:(华隆)被大蛇缠绕住全身。
2举家怪之:全家对这事感到奇怪。
拓展
“不省人事”解释为昏迷过去,失去知觉;死亡。也指不懂人情世故。这里指昏迷过去,失去知觉。
古语有“一言既出,驷马难追或一言既出,快马加鞭”