庄周家贫

庄周家贫

古代文言文
庄周家贫,是古代文言文,出自于《庄子》。这个寓言故事后来转化成一个成语:涸辙之鲋。庄子善于通过寓言故事来说理,这个故事是用来说明求助于人是困难的,统治者是虚伪的。
    中文名:庄周家贫 外文名: 别名: 出处:《庄子·外物》 类别:寓言 成语:涸辙之鲋

原文

庄周家贫,故往贷粟①于监河侯②。监河侯曰:“喏③,我将得邑金,将贷子三百金,可乎?”庄周忿然作色④曰:“周昨来,有中道而呼者。周顾视车辙中,有鲋鱼⑤焉。周问之曰:‘鲋鱼来!子何为者耶?’对曰:‘我,东海之波臣⑥也。君岂有斗升之水而活我哉?’周曰‘诺!我且⑦南游⑧吴越之王,激⑨西江之水而迎子,可乎?’鲋鱼忿然作色曰:‘吾失我常⑩与,我无所处。吾得斗升之水然;活;耳,君乃;言此,曾不如早索我于枯鱼之肆!’”——选自《庄子·外物》

诗词注释

1、贷粟:借粮。

2、监河侯:监河的官。

3、诺:好吧。

4、作:表现,显露。

5、中道:道中,途中,半路上。

6、鲋鱼:鲫鱼。

7、波臣:水官。此为鲋鱼自称。

8、且:将要。

9、游:拜访。

10、激:阻止水流。此处为‘阻断水流引向······地方’的意思。

11、常与:常在一起的东西。与,相伴这里指水。

12、然:乃,就。

13、活:(使动)使……活。

14、乃:竟。

15、索:找。

16、肆:店铺。

译文

庄周家境贫寒,所以就找监河的官去借粮。监河官说:“好,我将要得到封地的租金,那时我借给你三百钱,可以吗?”庄周气得脸都变了颜色地说:“我昨天来的时候,听到有人在道路中间呼唤。我回头看,发现车轮印里有条鲋鱼在那儿。我问它:“鲋鱼!你是什么原因来到这里的呢(你是何人)?”鲋鱼回答说:‘我是海神的臣子,您有一点水来救活我吗?’我说:‘好,我将往南去拜访吴越的君主,引西江的水来迎接你,怎么样?’鲋鱼生气得脸色都变了,说:‘我失去了我常呆着的水,没有地方安身,我只要一点水就能活了,你竟然这样说,干脆不如早点到卖干鱼的店里去找我吧!”

文言文出处

《庄子》

要点:这个故事源于庄周借粮,但是监河侯却开出了一张空头支票,要等到拿到金钱之后。庄子‘忿然作色’,立刻讲述了一个寓言故事来反击监河侯。这个寓言故事后来转化成一个成语:涸辙之鲋。庄子善于通过寓言故事来说理,这个故事是用来说明求助于人是困难的,统治者是虚伪的。

引导:这个寓言故事后来转化一个成语:涸(hé)辙(zhé)之(zhī)鲋(fù)。

寓意:在干涸了的车辙沟里的鲫鱼,比喻处于极度窘困境地、等待救援的人。 涸:干 辙:车轮辗过的痕迹鲋。

相关词条

相关搜索

其它词条