原文
江水苍苍,望倦柳愁荷,共感秋色。废阁先凉,古帘空暮,雁程最嫌风力。故园信息。爱渠入眼南山碧。念上国。谁是、脍鲈江汉未归客。还又岁晚,瘦骨临风,夜闻秋声,吹动岑寂。露蛩悲、清灯冷屋,翻书愁上鬓毛白。年少俊游浑断得。但可怜处,无奈苒苒魂惊,采香南浦,翦梅烟驿。
注释
[倦柳愁荷]柳枝荷花凋落的样子。[废阁]长久无人居住的楼阁。[古帘]陈旧的帷帘。[渠]你。[上国]南宋京城临安。[脍鲈]指鲈鱼脍。晋人张翰在洛阳为官,见秋风起而思家乡吴中的鲈鱼脍等美味,辞官归乡。后遂以鲈脍作为思乡的典故。[岁晚]岁未。
秋霁:胡浩然始创此调。赋秋晴词即名《秋霁》。霁(jǐ):雨后或雪后初晴。
浑断得:全都可以忘掉。
译文
江面茫茫,我同忧愁的残荷,衰疲的垂柳,共同感受萧瑟的秋色,显示出无限的哀伤。荒废的楼阁首先透进丝丝秋凉,陈旧的帘幕,在暮色中空垂着显得格外凄凉。被秋风的阻着,远征的鸿雁难以飞翔。羁旅中企盼故园的消息,我爱那映入眼帘的南山,翠色欲滴,郁郁苍苍。我眷念京城,感叹有谁像我这样憔悴困顿,怀恋家乡却归不去?
眼看着又到夜晚,本以骨瘦如柴,怎耐得住秋风的凄凉?夜里又听到一片秋声,更牵动我的满腹愁肠。蟋蟀在寒露中吟叫,清冷的屋里闪动着孤灯的青光。我只能翻检旧书,两鬓也染上白霜。少年时豪爽俊逸的气概不会变样。只可怜如今已成惊弓之鸟,怕听空弦的声响。怎能在南边的渡口处采摘花香,怎能在烟水迷茫的驿站剪折梅影寄给亲友,寄往故乡?
赏析
这首词大约是词人在北伐失败后,流放于江汉时期所作。上阕前三句景中侵透着悲秋的主观情感。“废阁”、“古帘”,为游子悲秋又添许多飘零之恨。下阕开头“岁晚”又添一层迟暮悲凉,“年少”句忆旧,象梦魂常常惊扰起当年送别伊人时的诸般具体景象。