欧巴桑

欧巴桑

三八型的老妇女
欧巴桑是日语直接发音,原意是:大嫂、阿姨。泛指中、老年妇女。到了港台,对这个词实际已经变味,引申为:三八型的老妇女。[1]
    中文名:欧巴桑 类别:称谓 日文称谓:おばさん(obasan) 起源:日语

日文称谓

(以字典为主,先不谈口语用法):

1.おばさん(obasan)

2.おばあさん(obaasan)

3.おじさん(ojisan)

4.おじいさん(ojiisan)

主要区别

1.おばさん(obasan):汉字写作「叔母さん」或「伯母さん」,意为「阿姨、姑姑」,也可指一切妇女,基本年龄介于30~59岁之间。

2.おばあさん(obaasan):汉字写作「お祖母さん」时,意指「祖母」;汉字写作「お婆さん」时,可指一切60岁以上的老太太。→中文的「欧巴桑」即为这个的音译。

3.おじさん(ojisan):汉字写作「叔父さん」、「伯父さん」,意为“叔叔、伯伯”,亦可指一切中年男子,基本上年龄介于30~59之间;志村健扮演的“怪叔叔”的日文就是「変なおじさん」。

4.おじいさん(ojiisan):汉字写作「お祖父さん」时,意为“祖父”;汉字写作「お爷さん」时,指一切60岁以上的老先生。→中文的「欧吉桑」就是这个的音译。

所以,若是说中文的“欧巴桑”,则是指老太太;若是说“欧吉桑”,就是老先生。

不过日文是刚好相反的音比较短的「おばさん」、「おじさん」才是指年纪较轻的叔伯阿姨;音较长的「おばあさん」、「おじいさん」才是老婆婆老先生喔。不过,“欧巴桑”、“欧吉桑”在港台用的比较多。

谨记谨记!

Ps:以60岁区隔称谓只是众多说法之一,并没有强行规定60岁以上就从“阿姨”变成“老太太”了。

主要特征

1.说话大声不会看场合调整音量。

2.尖酸刻薄得理不饶人。

3.喜欢倚老卖老欺负年轻人(尤其是年轻小姐)。

4.成见很深听不进去别人说的很自以为是。

5.动作粗鲁没礼貌。

6.吃东西大声听了很恶心吃完还会"啧~啧~啧"的吸牙齿....也不管是在公共场合....

7.随时随地都可以用手机拉家常,而且很大声,不管是什么地方。

8.别人家的八卦很清楚却不知道国家大事。

9.除了看电视外没有别的休闲。

10.买东西不会夸只会嫌东西不好。

11.认为女生过了三十岁还没结婚就是罪过。

12.觉得女生“女子无才便是德”,书不用读太高赶快嫁人就好。

13.看人从不看优点只会念人家的缺点。

14.一个欧巴桑还好一群欧巴桑就是灾难。

15.道德欠缺喜欢嚼舌根。

相关词条

相关搜索

其它词条