女为悦己者容

女为悦己者容

汉语词组
女为悦己者容,出自"豫让遁逃山中曰:`嗟乎!士为知己者死,女为悦己者容.吾其报智氏之雠矣。”豫让是春秋四大刺客之一,本为晋国卿士智氏家臣,公元前453年,晋国赵氏联合韩氏、魏氏在晋阳打败智氏,智氏宗主智伯瑶被杀,头颅被赵襄子做成酒器使用。豫让为报答智伯瑶知遇之恩,伏桥如厕、吞炭漆身多次行刺赵襄子,最后自刎而死,留下了"士为知己者死,女为悦己者容"的千古绝唱。[1]
    中文名:女为悦己者容 出处:战国策.赵策一 创作年代:春秋晋国 上句:士为知己者死 出处:《战国策.赵策一》《报任安书》

出处

该语出自《战国策·赵策一》:“晋毕阳之孙豫让,始事范、中行氏而不说,去而就知伯,知伯宠之。及三晋分知氏,赵襄子最怨知伯,而将其头以为饮器。豫让遁逃山中曰:“嗟乎!士为知己者死,女为悦己者容。吾其报知氏矣。”

司马迁的《报任安书》也说:“士为知己者死,女为悦己者容。”

词语解释

本句中最重要的两个词是“悦己者”和“容”字。“悦”是高兴的意思,这里形容词作动词用,指使自己高兴,“容”是名词作动词用,是说梳妆打扮的意思。女子会为那些通过称赞或欣赏使得自己愉快高兴的人打扮,因为值得这样。“士”指的是人才,“知己”指了解自己,人们才愿意为了解自己,欣赏自己的人赴汤蹈火,因为这样也值得。“悦己者”即可以解释为:

第一,喜欢(欣赏)自己的人,比如:爱人、恋人、丈夫等,也可以是亲人、父母、子女、上司、下属等;

第二,使自己喜欢(欣赏)的人,让自己喜欢(欣赏)的人。

总之凡是喜欢自己和自己喜欢的人都可以称为“悦己者”,当然也不排除那些自己喜欢自己的人,也就是我们常说的自恋者。

由此,“女为悦己者容”这句话就有了以下五个方面的解释:

第一:女孩(或者女人)为了喜欢自己的人(悦己者)而精心打扮;

第二:女孩(或女人)为了自己喜欢的人(悦己者)而精心妆扮;

第三:女孩(或女人)为了自我取悦(悦己,者在此为句末语气助词)而精心妆扮;

第四:女人因为被爱而容光焕发(容);

第五:女人被有爱的人包容着。

欣赏评价

“士为知己者死,女为悦己者容”是中国古代的著名文学家司马迁《报任安书》描写女性行为和男性行为的一个典型的句子,前半句描写的男性行为沉重悲壮,后半句写的女性行为轻松愉快在结构和感觉上形成强烈的对比,不但说明了男女性格差异,同时也反映了古代人们对男人和女人的所担负的社会责任的划分,很有一点男人为主,女人为辅的成分。

这句话因为流传已久,十分有代表性,又因其具有相对的独立性,可以拆成两句话孤立的看待,所以,这个句子往往被很多人按需分别引用。“女为悦己者容”因为能体现有关女性服饰心理而大量地被时尚评论界引用,通常引用的意思就是“女孩子喜欢为了取悦那些喜欢自己的人儿梳妆打扮”。

不同意见

“容”字的正确理解,是关键,如果做“打扮”解,这句话就浅了,同时,这句话应该说成“女为悦己者妆”。“妆”和“容”并不应通解。

“容”,在这里,做“容貌”的动词解,即“长成这样”、“长得漂亮”。

这句话真义是:男人有才,如果没人了解和任用,那也没有用;女人漂亮,如果没人喜欢没人爱,那也没有意义。

换句话说,就是:男人的才能是为知己用己的人而生,女人的美貌是为悦己爱己的人而长的。

所以正解也就是,男人有人欣赏方有才,女人有人爱慕就美丽。

相关词条

相关搜索

其它词条