词语解释
胫:小腿;走:跑。没有腿却能跑。比喻事物无需推行,就已迅速地传播开去。
出 处
汉·孔融《论盛孝章书》:“珠玉无胫而自至者,以人好之也,况贤者之有足乎?”
例句
袁伯珍慌忙把家里所有的东西,检点一番;别的一样不缺,只有金银首饰和钞票洋钱,却一概~。(清·无名氏《官场维新记》第四回)
典故
赵简子游于西河而乐之,叹曰:"安得贤士而与处焉?''舟人古乘跪而对曰:"夫珠玉无足,去此数千里而所以能来者,人好之也.今士有足而不来者,此是吾君不好乎?''赵简子曰:"吾门左右食客千人,朝食不足,暮收市征;暮食不足,朝收市征,吾尚可谓不好士乎?''舟人古乘对曰:"鸿鹄高飞远翔,其所恃者六翮也.背上之毛,腹下之毳,无尺寸之数,去之满把,飞不能为之益卑,益之满把,飞不能为高,不知门下左右客千人者,亦有六翮之用乎?将尽毛毳也.''
翻译:赵简子(人名。晋国的卿:总理差不多吧)在河上游玩得很开心。感叹道:“哪儿有贤士一起相处啊?”船夫古乘(人名)跪下回答说:“珍珠美玉没有谁认为足够的,离这里几千里远都还有人来的原因,是人们喜好它们;如今您的贤士足够而没有人来的原因,是不是我的主人不喜欢贤士呢?”赵简子说:“我门下随从的幕僚有上千人,早晨吃了饭粮食就不够了,晚上得去集市收购;晚上吃了饭粮食又不够了,早晨又得去集市收购。我还会被说成是不喜欢贤士吗?”船夫古乘回答说:“鸿鹄飞得高翱翔得远,它所靠的是翅膀的羽毛。背上的毛,腹部下面的绒毛,没有长度可言,除去一大把,飞行不会因此而更矮了;加上一大把,飞行不会因此而更高了。不知道您门下上千的幕僚,有起翅膀羽毛作用的吗?还是全部是些绒毛啊!?”