一枝梨花压海棠

一枝梨花压海棠

出自宋代佚名的《戏赠张先》的诗句
描述一位从法国移民美国的中年男子亨·亨伯特(HumbertHumbert)在少年时期,与一14岁的少女安娜贝儿发生了一段初恋,最后安娜贝儿因伤寒而早夭,造就了亨伯特的恋童癖(ThechildIlove),他将“小妖精”定义为“九到十四岁”。亨伯特最先被一名富有的寡妇抛弃,后来又迷恋上女房东CharlotteHaze的12岁女儿洛丽塔(Lolita),称呼她为小妖精。
  • 中文名:一枝梨花压海棠
  • 外文名:
  • 别名:
  • 民族:
  • 籍贯:
  • 毕业院校:
  • 职业:
  • 主要成就:
  • 中文名称:一枝梨花压海棠
  • 类型:剧情

原文

鸳鸯被里成双夜,一树梨花压海棠。

出自宋代佚名的《戏赠张先》

十八新娘八十郎,苍苍白发对红妆。

鸳鸯被里成双夜,一树梨花压海棠。 

基本内容

原文是“一树梨花压海棠”,被用作lolita的电影译名。由于白居易的“梨花一枝春带雨”也很有名,常常就混成了“一枝梨花压海棠”了。

北宋著名词人张先(990—1078,字子野),在80岁时娶了一个18岁的小妾。当时与张先常有诗词唱和的苏轼随着众多朋友去拜访他,问老先生得此美眷有何感想,张先于是随口念道:“我年八十卿十八,卿是红颜我白发。与卿颠倒本同庚,只隔中间一花甲。”风趣幽默的苏东坡则当即和一首:“十八新娘八十郎,苍苍白发对红妆。鸳鸯被里成双夜,一树梨花压海棠。”

周星驰电影《唐伯虎点秋香》中有这样一句经典台词:“我便是人称玉树临风、风流倜傥、英俊潇洒、才高八斗、学富五车,号称一枝梨花压海棠,人送绰号玉面飞狐周伯通……”一时间,这段文字便成了朋友间调侃时的经典流行语。那么,这“一枝梨花压海棠”究竟是何意,又典出何处呢?

  此语原作“梨花一枝春带雨”,出自白居易的《长恨歌》:“玉容寂寞泪阑干,梨花一枝春带雨。”原意是形容杨贵妃哭时的妩媚之态如梨花带雨般柔媚,后来多用于形容女子的娇美之姿。至宋时,苏轼又有“一树梨花压海棠”之句流传甚广,后来二者混用并传,后世便也作“一枝梨花压海棠”了。

相关词条

相关搜索

其它词条